文化 文化觀察
評《陌生人》:“失憶”的何冰製造了重重迷霧
華夏經緯網   2018-04-10 09:37:53   
字號:

李晏 攝

史春陽 攝

史春陽 攝

  【文化譚】

  生老病死雖然殘酷,卻是創作者們偏愛的主題。衰老已經讓人力不從心,失去記憶則進一步把人推入充滿懷疑、恐慌的日常生活。正處於演技純熟練達階段的何冰,首次轉變身份進行話劇導演創作,就選擇了法國劇作家弗洛埵w·澤勒描述阿茨海默症患者的劇本《陌生人》,並在劇中飾演了患病的父親安德烈。在劇中,阿茨海默症導致的記憶喪失給劇情製造了層層迷霧,與跳脫于不同時間線索和真偽情境中的眾角色一起,給這部作品蒙上了一層懸疑而焦躁的情緒。何冰的導演首秀能看出創作者在文本解讀和舞臺形式的用心和創新,但同時也給我們提出了一個思考,“外國文本本土化時,因文化差異,角色的表演方式是否也需要本土化處理?”

  新意

  台下觀眾獲得主角視角

  何冰飾演的安德烈,是一個居住在法國巴黎公寓堛漲悀H。由於身患阿茨海默症,安德烈生活不能自理,卻因為多疑又暴躁的脾氣趕走了好幾個護工,與女兒的關係也變得格外緊張。在他碎片化的記憶堙A女兒時而要去倫敦與愛人定居,時而又與陌生男人互稱夫妻;他可能住在自己的公寓,也可能是寄住在女兒女婿家堙F從記憶混亂到記憶喪失,最終甚至連他究竟有幾個女兒也沒有給出明確的答案。

  台下的觀眾在《陌生人》這裡獲得了主角視角,和安德烈一起經歷著困惑、焦慮和憤怒,真切感受到了一個阿茨海默症患者在日常生活中的痛苦,以及家庭關係中所承受的折磨和抉擇。在舞臺上,具有秩序象徵的手錶最終丟失,滿臺傢具亦從疏落有致變成空余一床,被抹平記憶的人慢慢退回生命原點,當何冰飾演的安德烈手足無措地喊叫著“媽媽”尋求幫助,我們知道一個飽受折磨的生命,終於迎來了最後的清算。

  爭議

  “巴黎老頭”卻一口京腔用意何在?

  《陌生人》的故事發生在法國巴黎,然而在何冰這一版的創作中,身患阿茨海默症的法國老頭安德烈卻是滿口流利的北京方言,一時間讓人產生了“北京老頭在巴黎”的恍惚。顯然,以臺詞功底著稱的何冰並非只局限于京味兒話劇演員——在此前舞臺劇《喜劇的憂傷》中,他所飾演的編劇言辭戲謔,使用的是一種略顯文縐縐的普通話;在影視劇中,他也成功塑造過許多語言風格迥異的形象。

  如果說《陌生人》中對安德烈臺詞進行本土化,或者說北京話演繹的處理是一種刻意,那麼我們不禁要提出幾個問題:為什麼只有父親安德烈一口京腔兒?這種刻意是否隱含著導演在《陌生人》中對於言語形式的挑戰?這種挑戰,又是否在撲朔迷離的劇情之外,給觀眾製造了第二重陷阱,讓人徹底迷失在阿茨海默症患者的記憶迷宮堙A對於日常生活的隔閡感產生了更直接的觸動?

  《陌生人》劇情撲朔迷離,老父親安德烈與女兒、女婿等人的對話在編劇頻繁的分場中打亂了發生順序,還埋下了許多前後矛盾的情節。在安德烈的世界堙A一切失序繼而失真,與外界溝通的大門正在緩緩向他關閉。如果他與周圍人的對話內容是逐漸破碎的,那麼講著一口北京話的巴黎老頭所帶來的恍惚感,可能也從形式上映射了他與外界的隔閡:無論他說的是英語還是法語,甚至是北京市井方言,都不能改變失憶狀態下與親人交流的重重障礙——他們在同一屋檐下各說各話,在某個時間點或者某個記憶的片段中相遇,隨之各奔東西,再也找不到前一刻的彼此。

  因此,安德烈記不清他有幾個女兒,亦不知女兒有過幾段情感關係,認不出家中出現的號稱女婿的陌生男人們。這似乎可以解釋,為何劇中每個角色的臺詞風格都不在同一頻段:在安德烈的認知堙A家中眾人都是沒有因果聯繫的闖入者,他們無論以何種方式表達,無論是跟隨他的北京方言,還是端出一副譯製片架勢,皆是一個阿茨海默症患者所能接收到的片面形象。與以往舞臺與觀眾之間存在的間離效果不同,何冰演繹的法國老頭安德烈,憑著一口京腔兒和其他角色製造了一種舞臺內部間離。而這,恰好也與阿茨海默症患者的失憶狀態達成了某種共識。

  思考

  將外國作品本土化需要自圓其說

  當然,《陌生人》作為何冰的導演首秀,在整體呈現上依然存在一些尚需打磨的地方。假如前面提到的臺詞風格不統一是他可以追求的效果,那麼除了他本人一如既往的精彩表演,臺上其他演員可能還需要更準確地尋找自己的角色。畢竟,舞臺上只有老父親安德烈是阿茨海默症患者,對於台下清醒的觀眾來說,撲朔迷離的只是劇情,每個角色立足於舞臺的獨立性和完整性,並不能因此缺席。

  在國內的話劇舞臺上,外國作品的本土化問題向來是容易引起爭議的話題。無論是在翻譯過程中對原作進行本土化改編,還是在表演中對角色進行本土化處理,在無法消弭的文化背景差異下,相比于展現在舞臺上的“如何改”,創作過程中需要回答的“為什麼改”也許更值得思考。類似于本次“北京老頭在巴黎”的困境,不只在於表演的差異,更在於整部作品可以自圓其說的合理邏輯。希望《陌生人》尚未充分解答的問題,能在何冰下一部作品中繼續展開思考。

  查拉(劇評人)

來源: 新京報

 

 

責任編輯:虞鷹

共1頁
  網友評論 更多評論>>>
  網友: 口令:   
 
 
 
  已有( ) 條評論 剩餘 字 驗證碼:    
 
相關文章
   
·大學最好的風景是書的園林
·“周傑倫下架事件”拷問音樂行業的春天
·評《起跑線》:印度電影越“套路”越有效
·評:《偶像練習生》爆紅源於粉絲市場成熟
·《國家寶藏》:一眼千年 多屏絢爛
·《暴裂無聲》光有類型片的形式感還不夠
·國產新劇能否口碑與收視齊飛?
·真實的奮鬥,是影視創作最佳腳本
·金庸小說帶動中國文學“走出去”
·正確對待傳統文化
·回歸清明的節日內涵
·理應從清明節讀懂更多
·從抖音的火爆說起
·“文化+”,如何為高品質發展集聚動能
專題
  更多
·台灣著名詩人余光中先生病逝
·年終專題:2017文化樂章
·聚焦金磚國家文化節
·青海可可西堙B福建鼓浪嶼申遺成功
·我國首個“文化和自然遺產日”
·張獻忠江口沉銀遺址水下考古揭開歷史之謎
文化熱點
  更多
·故宮傢具館開放 倉儲式展陳明清宮廷傢具
·唐代精品文物亮相國博 再現“大唐風華”
·故宮養心殿修繕正式開工 預計2020年完工
·盤點2018年8月文化關鍵詞
·盤點2018年7月文化關鍵詞
·盤點2018年6月文化關鍵詞
文化視野
  更多
·聚焦第25屆北京國際圖書博覽會
·2018北京國際文交會 文創新成果精美吸睛
·《延禧攻略》中的非遺“攻略”
·2018上海書展:匯書成“海” 書香動人
·2018南國書香節:文化盛宴 智慧書香節
·第28屆全國書博會:文化盛宴 亮點紛呈
文化365
   
·人間萬卉盡榮艷 難與菖蒲爭芳名
·彩鳳來儀穿百花
·狗年話狗:中國文化中的“汪星人”
·狗年說狗:天狗食日褪去神話色彩 哮天犬仍
·農曆戊戌狗年為“單春年” 全年只有一個“
編輯推薦
 
·故宮舉辦線下主題文創展 可體驗“定制故宮
·2018北京國際文交會 文創新成果精美吸睛
·故宮養心殿修繕正式開工 預計2020年完工
·故宮養心殿下周起修繕 2020年竣工獻禮紫禁城6
·養心殿研究性保護項目為何遲遲不施工?單霽
·《延禧攻略》中的非遺“攻略”
·第25屆北京國際圖書博覽會開幕 國際范兒中
文化博覽
 
造人補天有女媧
高山流水
新聞排行
 
故宮傢具館開放 倉儲式展陳明清宮廷傢具
歌唱家布仁巴雅爾去世享年58歲 “吉祥三
中秋國慶檔:“老謀子”遇上“姑媽”,誰會
藝術片不是鍍金片
莫高窟經典壁畫“九色鹿”穿越千年演繹敦煌
布仁巴雅爾的最後一條朋友圈:感謝因有愛而
聚焦中法文化論壇:兩國文化互融互鑒 美美
汪曾祺散文選:自報家門
中秋節詩詞佳句鑒賞:十首最美的中秋節詩詞
中國傳統節日之中秋節
  圖片新聞  
  老照片   更多
中華文化
文化資訊 | 文化觀察 | 文化熱點 | 文化視野 | 文化博覽 | 文化人物 | 考古發現 | 文明探源 | 古今雜談 | 文史知識 | 文化交流
| 演出資訊 | 史事留痕 | 國學經典 | 尋根
---華夏經緯網版權所有---