華夏經緯網3月21日訊:據台灣媒體報道,臺“行政院長”蘇貞昌今天表示,“終統”的中文就是終止,英文就是cease,美方拿到兩種語言版本的說明,不需要再經過翻譯,或發明新詞彙。
據報道,新任“美國在臺協會”台北辦事處處長楊蘇棣(Stephen M. Young)20日說,“國統會”是暫時停止(Ithink it’s been put into abeyance)。對此,蘇貞昌上午答覆國民黨籍“立委”孫大千質詢時指出,“終統”這件事情大家已經談了很多,但當局立場清楚,那就是中文終止,英文cease,不必發明新的詞彙。
孫大千追問,蘇貞昌敢不敢說“國統綱領”或“國統會”已經廢除?蘇貞昌答覆,沒有所謂敢不敢的問題,當局宣稱“國統綱領”與“國統會”終止運作、終止適用,經過全盤考量,美方兩種語言版本的說明,都已經給美方,沒有透過任何翻譯。