台灣人口不到中國大陸的1/50,卻擁有大陸十倍數量的出版社,競爭的激烈程度是可想而知的。近在咫尺的巨大大陸出版市場,自然分外誘人。
雖然中國大陸加入世貿組織後,表明在五年內不開放出版業,但是台灣出版業者憑著多年的編輯和行銷經驗,已經各顯神通,在大陸努力佔位,拓展更大的華文版圖。
Tom.com雜誌蓄勢進軍大陸
去年底賣給香港Tom.com集團的《商業週刊》雜誌總編輯王文靜表示:“大陸是當然要去的,那是一塊誰都覬覦的大餅,況且我們的許多受訪者和讀者都已經去了。”
她還透露,早在被港商收購前,《商業週刊》的發行人和編輯已經來去大陸多次,尋找“有力量,但不官僚的合作夥伴”。合併後,《商業週刊》不改其政策,已於今年三月正式派員長駐上海。
熟悉兩岸出版實況的台灣佛光人文社會學院的文學所副教授陳信元也指出:“無可否認,大陸已經成為全球最大的中文圖書消費市場了。”
大陸圖書市場367.8億
據他分析,大陸的圖書市場已經從十年前的近百億人民幣發展到目前的367.8億人民幣的規模。相對於停滯不前的台灣和日本出版業,中國大陸市場自然格外令人垂涎。
根據中國新聞出版社統計,2000年中國大陸共出版14萬餘種圖書,銷售總量達到74.24億冊,相當於每人每年購買5.55本書。在類型上,除了一向備受重視的社會與科學類書,企業經濟管理和個人理財方面的書籍也是搶手貨。
“錦繡出版”率先用兩岸創作資源
在進軍大陸的台灣出版業者中,1987年就進入大陸市場,善於利用兩岸創作資源的“錦繡出版”當數第一。
錦繡文化發行人許鐘榮將與大陸出版業者的合作分為兩種類型。第一是把一些不易在台灣製作的大部頭書,如《中國美術全集》,交由大陸出版社來製作。第二是依賴大陸作家及翻譯人員來完成翻譯作品,例如《西洋美術巨匠》,就有賴於大陸翻譯好手在短期內完成上億字的作品,成為錦繡向歐美出版商洽談版權的優勢條件之一。
然而,成立合資或獨資出版實業公司,主攻中國大陸市場,才是台灣出版商的最終目的。
歐美出版商尋求合作對象
亞洲及歐美國家的一些出版商,看準了大陸雜誌市場的潛能,都在尋求合作對象,在大陸易名上市。
但陳信元也指出:“大陸需要的是你的內容,卻不是你的品牌。”這也是借殼發行雜誌的風險。這些由外資供稿的雜誌社,一旦掌握了外商的編輯理念與手法,就可能取回刊號,而外商先前的投資等於在替該雜誌社建立品牌。
許鐘榮說,儘管大陸法令尚未開放,但能做的已經不少了。國際出版業者都是在以遊走法令邊緣的方式進入,為五年後的開放做好準備。
因此外商投資大陸最常見的模式是,買下大陸出版或媒體底下的子公司,進而利用資金股份大過母公司來操縱大局。
台灣麥克出版公司卻另辟蹊徑,該公司以台灣作家的品牌進入中國,與大陸出版業者合作代理台灣作家林清玄、簡貞等的作品,逐漸在大陸出版圈內建立起知名度。
大陸也知道在全球化熱潮中,外資出版都想努力分享中國市場,因此積極培養文化人才,提升競爭力。
陳信元說:“自1996年以來,資產額驚人的大型出版集團不斷涌現,過去大陸出版社資訊不足,都是通過台灣二手取得國際暢銷書版權。如今大陸出版社出手闊綽,許多外國出版社自然將中文版權交給大陸。”
台灣媒體優勢:了解市場
但是,台灣業者認為,大陸的出版社畢竟存在著不足之處。王文靜表示,台灣媒體知道報道深度,了解市場,這部分是大陸出版者無法做到的。
許鐘榮也篤定的表示:“文化事業的核心概念非常獨特,無法複製。”儘管大陸出版社擁有豐厚的資金,但管理人才尚未起步,這些都是台灣出版界的優勢。
來源:南方網(2002-05-15)