繁體簡體

台灣出版商亮相北京圖博會 採購、“取經”忙

華夏經緯網 > 文化 > 文化資訊      2023-06-18 17:37:13

  中新社北京6月17日電 題:台灣出版商亮相北京圖博會 採購、“取經”忙

  作者 朱賀

  “雖然疫情期間也與大陸出版業同仁保持線上往來,但和線下還是不太一樣,我們都想感受實體交流的溫度。”台灣時報文化出版企業股份有限公司董事長趙政岷,17日在第29屆北京國際圖書博覽會(簡稱“圖博會”)期間接受中新社記者採訪時表示。

  此為新冠疫情防控措施優化調整後,兩岸出版業人士首次在大規模圖書展會中“再相逢”。參展的台灣出版業代表、台灣圖書出版事業協會(簡稱“台灣版協”)理事長楊蓮福向記者介紹,今次有約50家出版商、近百位出版人攜近500本出版于2022年後的新書參展。

  圖博會進入第三天,台灣出版商依然很忙。展區內洽談業務、暢敘友誼的新老朋友絡繹不絕,也有不少讀者駐足閱讀,品味來自海峽對岸的書香。

  從“賣過來”到“引進去”

  整天都在各展區內參觀、“下單”,臨近用餐時間,台灣南門書局有限公司總經理張國文才空閒下來接受中新社記者採訪。他向記者展示簽約成果:不到三天,他已透過圖博會購買了百餘本大陸圖書版權,既有《鄂溫克的駝鹿》“章魚先生有興趣”系列等兒童繪本,也有介紹王羲之書法、千里江山圖等文化類書籍,還涉及花卉、食補、針灸等多種題材。

  張國文直言,大陸出版業的實力越來越強,“如今來這裡參展不是為了賣版權,而是買版權”。以兒童繪本為例,張國文説,2016年他從台灣帶到圖博會的繪本“一上架就被五六家大陸出版商搶購一空”,“如今已完全反過來”。他還觀察到,有大陸出版社聘請海外插畫師推出融合東西文化元素的繪本,“不僅在台灣市場受歡迎,輸出到歐美也有廣闊市場”。

  “大陸圖書在台灣的銷量十分可觀。”張國文説,他數年前開始從大陸引進圖書版權至台灣,那時大陸書籍僅佔其圖書銷量的30%。其中一套由大陸編輯劉嵩推出的《漫畫資治通鑒》系列書籍,在台灣市場反響熱烈,“一年之內賣出約15000套,後來劉先生編輯的漫畫我也全都包了”。

  那次“試水”堅定了張國文從大陸引進圖書版權的信心。他所在的南門書局成立至今僅十餘年,年銷售額達2億元(新台幣,下同),大陸圖書銷售量已佔到80%。除圖書外,他還走訪義烏、深圳等地,將大陸文具引進台灣,“有一款産品尚在生産,在網上預購20分鐘就賣出150萬元”。

  “我們是來取經的”

  作為台北市出版商業同業公會理事長,趙政岷自十餘年前就為推動兩岸出版業交流奔走。他觀察到,近年北京、上海等地出版社迅速崛起,受閱讀習慣等因素影響,台灣圖書市場反而有點走下坡路,“我們其實是過來‘取經’的”。

  “無論創作方式還是銷售形式,大陸都有值得學習之處。”趙政岷説,台灣出版社近年從大陸引入許多以漫畫介紹中華文化的書,如《如果歷史是一群喵》等,頗受台灣兒童歡迎。

  台灣華品文創出版股份有限公司受30家台灣出版商委託帶來300余本書參展,該公司總經理王承惠格外看重圖博會這一平臺。他説,大陸幅員遼闊,到各地與出版商溝通業務、往來奔波有些“吃不消”,圖博會恰好匯聚了大陸乃至全球的知名出版商,機會難得。而此次參展也讓他收穫頗豐,“有意向簽約的出版商非常多”。

  台灣版協副理事長、文鶴出版有限公司董事長張富恭早在2007年就來北京參加圖博會,不僅見證了大陸圖書市場日新月異的變化,也感受到圖博會的進步與發展。

  “大陸讀者群龐大,飛速發展的出版業在短期內積累了許多經驗。”觀察到圖博會中各大型出版集團紛紛亮相,有的甚至將直播間搬進展位,讓張富恭感到震撼。“大陸可以做到日産三本書,而台灣許多出版社僅能做到年産三五本”,他迫切希望兩岸出版業恢復熱絡交流合作,互相借鑒經驗,攜手發展。(完)



  責任編輯:虞鷹
網際網路新聞資訊服務許可證10120170072
京公網安備 11010502045281號
違法和不良資訊舉報電話:010-65669841
舉報郵箱:xxjb@huaxia.com

網站簡介 / 廣告服務 / 聯繫我們

主辦:華夏經緯資訊科技有限公司   版權所有 華夏經緯網

Copyright 2001-2024 By www.huaxia.com